English translation - below.
Miało być kilka zdjęć z "miejsca akcji" - oto i są. Takie małe wspomnienie z BWA - czyli o tym, jak "bycze" książeczki gościły w galerii (czekając, aż ktoś je obroni ;>). A tych, którzy jeszcze książeczek nie widzieli, odsyłam tu - klikać w byka proszę:
Oto najmłodszy odbiorca ze swą mamą.
A tu - Małe Wielkie "Żyri". ;)
Nie zabrakło też, oczywiście, całkiem dużych dzieci...
...nie tylko tych na dwóch nogach.
Zerkali z prawa...
Zerkali z lewa...
...a "bonusowe" naklejki dla najmłodszych gości rozeszły się jak świeże bułeczki. ;)
Dziękuję tym, którzy byli, widzieli i ocenili. I tym, którzy teraz, tu oglądają - też dziękuję. :) A Marian przypomina:
Zdjęcia nr 2 i 3: Marta Dąbrowska, zdjęcie nr 4: Feliks Marciniak
EN
I promissed to place here some pictures of the "place of action" - and here they are. Such a small remembrance of exhibition BWA - that is, about how books hosted in the gallery (waiting for somebody to defend them ;>). And for those who have not seen the books yet, I refer here - please click on the logo with bull.
Pic #1 Here's the youngest viewer with his mum.
Pic #2 And here - Great Small Jury. ;)
Pic #3 There were also, of course, quite big kids ...
Pic #4 ...Not only on two legs.
Pic #5 They were glancing from the right...
Pic #6 They were glancing from the left...
Pic # 7 ...And "bonus" stickers were "sold out" like hot cakes. ;)
Thank you to those who were, seen all and evaluated all. And for those who are watching it here - I also thank you. :) And Marian recalls - don't make spelling mistakes, lord!
Photos no. 2 and 3: Marta Dąbrowska, photo no. 4: Feliks Marciniak