niedziela, 29 lipca 2012

Z Krainy Ortografii do Galerii / From Orthographyland to the Gallery


English translation - below.

Miało być kilka zdjęć z "miejsca akcji" - oto i są. Takie małe wspomnienie z BWA - czyli o tym, jak "bycze" książeczki gościły w galerii (czekając, aż ktoś je obroni ;>). A tych, którzy jeszcze książeczek nie widzieli, odsyłam tu - klikać w byka proszę: 




Oto najmłodszy odbiorca ze swą mamą.




A tu - Małe Wielkie "Żyri". ;)




 Nie zabrakło też, oczywiście, całkiem dużych dzieci...




...nie tylko tych na dwóch nogach.




 Zerkali z prawa...




Zerkali z lewa...




...a "bonusowe" naklejki dla najmłodszych gości rozeszły się jak świeże bułeczki. ;)



Dziękuję tym, którzy byli, widzieli i ocenili. I tym, którzy teraz, tu oglądają - też dziękuję. :) A Marian przypomina:




 Zdjęcia nr 2 i 3: Marta Dąbrowska, zdjęcie nr 4: Feliks Marciniak

EN

I promissed to place here some pictures of the "place of action" - and here they are. Such a small remembrance of exhibition BWA - that is, about how books hosted in the gallery (waiting for somebody to defend them ;>). And for those who have not seen the books yet, I refer here - please click on the logo with bull.


Pic #1 Here's the youngest viewer with his mum.
Pic #2 And here - Great Small Jury. ;)
Pic #3 There were also, of course, quite big kids ...
Pic #4  ...Not only on two legs.
Pic #5  They were glancing from the right...
Pic #6  They were glancing from the left...
Pic # 7 ...And "bonus" stickers were "sold out" like hot cakes. ;)

Thank you to those who were, seen all and evaluated all. And for those who are watching it here - I also thank you. :) And Marian recalls - don't make spelling mistakes, lord!



 Photos no. 2 and 3: Marta Dąbrowska, photo no. 4: Feliks Marciniak
 





2 komentarze: