środa, 6 lipca 2011

Więcej o swapie!/More about swap!


Oto, co mamy dla Was (przypomnienie o tym, co już wiecie - plus kilka nowinek):

1. Na imprezie będzie można nie tylko wymienić się ciuchami, ale i kupić biżuterię hand made oraz ubrania vintage z naszego małego kiermaszu:

- Biżuteria z
Zaczarowanej Walizki(w tym - premiera nowej serii) i odRojo-Verde

- Strefa "Lucky 7" - wszystkie ubrania i biżuteria z tej strefy - 7 złotych/sztuka

2. Porady fryzjerskie - dla pań i dla panów - jeśli znudziła Ci się Twoja fryzura lub po prostu nie masz pomysłu, co zrobić z włosami - zgłoś się do naszego specjalisty ;)

3. Dodatkowe atrakcje:

- Konkurs z nagrodami - niespodziankami

- Aromatyczne herbatki


Kilka ważnych informacji - w odpowiedzi na Wasze pytania:


1. Nie trzeba przynosić własnych wieszaków, choć można. Część rzeczy spróbujemy wyeksponować na wieszakach, ale większość będzie eksponowana na stołach i kanapach.

2. Ubrania nie muszą być koniecznie markowe i z metką. Grunt żeby były czyste, zadbane i najlepiej oznaczone małymi karteczkami/naklejkami z nazwiskiem lub pseudonimem właścicielki (by nie pogubić się w ciuchowej dżungli :)

3. Rzeczy można wymieniać lub sprzedawać. Warunki wymiany/sprzedaży ustalacie między sobą.

A jak dotrzeć na miejsce?

Salon Fryzjeski Cameleon mieści się w tym samym budynku, cosiłownia i klub fitness.
Na miejsce dotrzesz tramwajami: 1, 2, 4, 10.
Wysiadka – TRZECI PRZYSTANEK ZA HALĄ STULECIA (drugi za Zoo) – CHEŁMOŃSKIEGO.



Kliknij w mapkę by zobaczyć powiększenie


That's what we got for you (reminder - about things that you already know - plus couple of news):

1. On this party, besides clothing exchange you can buy hand made jewelry and vintage clothes from our little fair:

- Jewelry from Magic Suitcase (with premiere of new series) and Rojo-Verde

- The "Lucky 7" zone - all clothes and jewelry from this zone - 7 polish zloty/piece

2. Hair styling counsels - for ladies and for gentelmen - if you have enough of your hairstyle or if you just don't know what to do with your hair - see our specialist ;)

3. Additional atractions:

- Quiz with (sur)prizes

- Aromatic tea


Couple of important informations - as an answer for your questions:

1. You don't need to take your own hangers - but you can. A part of things we'll try to show on hangers but most of them will be exhibited on tables and couches.

2. You don't have to bring clothes with label. The most important thing - they must be clean, well cared and tagged with your surname/alias (on a small cards or stickers - sticked to every thing - we don't want you to lost your stuff in this jungle with clothes ;)

3. You can exchange or sell your stuff. Terms of transactions can be reconciled between interested sites.

How to arrive at this place?

Cameleon Hairstyle Salon is located in the building with gym and fitness club.
You can arrive there with streetcar lines: 1, 2, 4, 10.
Finish line - THIRD STOP AFTER CENTENNIAL HALL (second after Zoo). The stop calls "Chelmonskiego".



Click on a map to see a bigger version


PO SWAPIE/AFTER SWAP -> Zdjęcia z imprezy - kliknij/Party pictures - click

2 komentarze:

  1. Popieram inicjatywę i gratuluję organizacji swap'a. Droga od przystanku do Salonu oznaczona plakatami także łatwo się odnaleźć. Na miejscu czekała smaczna niespodzianka dla każdej uczestniczki. Atmosfera bardzo sympatyczna. Pojawił się nawet konkurs z nagrodami.
    Polecam to miejsce i sama chętnie pojawię się tu jeszcze na tego typu wydarzeniach.
    Marta

    OdpowiedzUsuń
  2. Jak to dobrze przewietrzyć szafę w taki upał;)

    Pozdrawiam "swap'owiczki" z dzisiejszej wymiany, do zobaczenia pewnie na kolejnej

    Ania.

    OdpowiedzUsuń